NEW YORK (VG) New York Times lanserer et nytt ord i forbindelse med fredsprisen til Barack Obama: «Thorbjørnet».

I en kommentar i New York Times prestisjetunge søndagsseksjon, Week in Review i går, lanserer skribenten og manusforfatteren Yoni Brenner det han kaller et Norwegian Word - et ordspill på den klassiske Beatlessangen «Norwegian Wood».

Brenner kaller saken «talen Obama antagelig ikke vil holde i Oslo».

- For to måneder siden, da Thorbjørn Jagland annonserte at jeg var tildelt Nobels fredspris, sa jeg at jeg var «ydmyk». Jeg har flere ord: «Lamslått». «Vantro». «Lettere irritert».

- Men vanlige adjektiv er ikke nok til å dekke følelsene som renner gjennom en når man mottar en slik overraskende og politisk tonedøv ære.

- Så jeg har funnet opp et nytt ord: «Thorbjørnet». Som i «Wow, skandinavene har fullstendig thorbjørnet meg og min hardt opparbeidede politiske kapital.

- Så, mine damer og herrer, jeg er ydmyk. Ydmyk og thorbjornet over å være her.

- Deres Majestet, mine damer og herrer, jeg takker dere for denne uventede æren. Men jeg ber samtidig om at dere i fremtiden tar forhåndsregler for å unngå unødvendig thorbjørning. Dere kunne for eksempel ha spurt meg først.

Brenner lar ellers Obama legge ut om hvor imponert han er over naturen, og særlig fjordene og fjellene, de er høye, rolige og tause, alt det han liker best med nordmenn – særlig at de er tause.

Yoni Brenner er en godt etablert manusforfatter for film og TV, som blant annet hadde hovedansvaret for den animerte familiekomedien «Istid 3D» som gikk på norske kinoer i sommer,

Han er også en regelmessig bidragsyter til det intellektuelle og liberale tidsskriftet The New Yorker.

Mellom linjene i kommentaren skjønner man at Brenner er tilhenger av Obama, når han skriver at han liker fjorder fordi de ikke blander seg i utenrikspolitikk, og ikke «potensielt underminerer en sårbar politisk agenda med en tom, liberal symbolhandling».

Tips oss hvis dette innlegget er upassende